欢迎访问本站,建议收藏!

第一最好不相见,如此便可不相恋

经典美文 我的大学生活博客 2年前 (2020-07-18) 2103次浏览 0个评论

《十诫诗》原版译文

作者:仓央嘉措

译文版本一:

第一最好是不相见,如此便可不至相恋。

第二最好是不相知,如此便可不用相思。

——于道泉翻译的现代诗形式

译文版本二:

但曾相见便相知,相见何如不见时。

安得与君相决绝,免教生死作相思。

佛家讲究八戒,仓央嘉措又在诗里面给自己加了两戒,故此才称为十戒。

《十诫诗》现代版

作者:白衣悠蓝(网络作者)

第一最好不相见,如此便可不相恋。

第二最好不相知,如此便可不相思。

第三最好不相伴,如此便可不相欠。

第四最好不相惜,如此便可不相忆。

第五最好不相爱,如此便可不相弃。

第六最好不相对,如此便可不相会。

第七最好不相误,如此便可不相负。

第八最好不相许,如此便可不相续。

第九最好不相依,如此便可不相偎。

第十最好不相遇,如此便可不相聚。

但曾相见便相知,相见何如不见时。

安得与君相诀绝,免教生死作相思。

点赞 (21030)
我的大学生活博客
作者:我的大学生活博客 认证:优秀作者
生活如诗,随意撒墨;岁月如酒,历久方香。顺境如河,逆境如山,爬过方尽人生意义。
发表我的评论
取消评论
表情 加粗 删除线 居中 斜体 签到

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址